许多外贸卖家在给海外寄样品时,常常搞不清楚国外的地址,非常的疑惑,为什么国外的地址逻辑和中国的如此不同?下面来说说中西方书写地址的差异。

一、文化属性

这是有一个文化属性的问题。中国提倡集体主义,而西方国家则提倡自由主义、个人主义。

中国人的思考方式是“国-家-我”的由远及近,所以写地址时,也要同时写上国家、省、市、县,再具体到哪个街道、小区。

而西方人,是以“自我”为中心,向外发散,如圆与圆的关系。所以,英文地址的写法正相反,从脚下看世界,门牌号码-街道-城市-省级行政区-国家。

二、街道命名方式

①Street可以简化为St

通常用在城镇,特别是用人工铺就的带有石块或沥青的街道,方便车辆通行。乡间小道被称为Street,英文的the people in the street这个词组专门指普通市民阶层。

②Road(道路或公路),简写Rd

这一术语源自Riding,它的应用非常广泛,适用于城镇,郊区,乡村的道路,都能使用Road。

Fifth District Police Map中523区,位于美国俄亥俄州Cleveland市,基本上都用Road命名。

③Avenue(大道)简称Ave

指路笔直、宽阔,两旁种有观赏树的大道。比如美国的Park Avenue和Fifth Avenue。

三、其他

此外,在母语是英语的国家里,几乎每一个城市都有邮政号码。

在美国,邮编是五位数字,字母和数字混合,而澳洲是四位数字,如在昆士兰州,编码为4000-4999。不需要在门牌号前加上No.,数字之后不必加逗号。

另一点也很重要,需要进一步强调:

外贸单据中的billing address 和 shipping address中仍存在差异。

Shipping address:“收货人地址”,如果希望货物最终被自己接收并送到自己手中,那么Shipping address就可以了。

Billing address:是用来接收帐单发票一类的文件的账单地址。

以上是外贸卖家须知的海外地址常识,希望对您有帮助。

(本文内容根据网络资料整理,出于传递更多信息之目的,不代表连连国际赞同其观点和立场)