在给买家撰写回复邮件的时候,首先要做到用词准确,邮件地址清晰,其次,要做到简洁,使用简短的语句表达清楚意思即可,尽量避免使用过于复杂的词汇;最后,要保持礼貌,注意使用礼貌用语。下面将介绍一些常用的询盘回复模板,卖家们可以灵活运用。

衣帽间

1.买家询问商品价格和库存

Dear xxx,

Thank you for your inquiry. Yes, we have this item in stock. How many doyou want? Right now, we only have x lots of the x color left. Since they are verypopular, the product has a high risk of selling out soon. Please place your order assoon as possible. Thank you!

译文:

亲爱的XXX,谢谢您的咨询,您现在浏览的商品有货,您要多少件?现在我们只有X很多x颜色了。因为这款产品非常畅销,请您尽快下单,谢谢!

2.提醒买家付款

Dear Customer,

Much appreciate for your purchasing from us. However, we noticed that youhaven't made payment for that item yet. As a friendly reminder, we send you thismail. Instant payment is very important.

The item you selected is most popular and cheap surprise in eye price. Youwould like it. And instant payment can ensure earlier arrangement to avoid short ofstock

Thank you and awaiting your payment.

译文:

亲爱的顾客

非常感谢您的购买,然而我们注意到您还未付款。作为一个友好的提醒我们向您发送了这个邮件,即时付款是非常重要的。

您选择的商品是最受欢迎,且价格非常便宜,您会喜欢它的。即时付款可以确保提前安排发货,避免商品出现缺货。

谢谢您,等待您的付款。

3.买家付款后,卖家库存有货

Dear Valuable Customer.

Thanks for your purchase. Your item will be sent within 12 ~ 24 hours. And itwould take another days to be online for tracking. We would check the productquality and try our best to make sure you receive it in a satisfactory condition.

Thanks for choosing our product again and we will update courier to you

soon.

译文:

尊贵的顾客,

谢谢您的购买。您的物品将会在 12~24 小时内寄出,但是在线追踪信息需要再等几天。我们将会检查商品的质量,并尽我们所能确保您收到满意的商品。

再次感谢您购买我们的商品,我们将会很快更新快递号。

4.付款后,商品缺货

Dear Customer,

Thanks for your order. However, we are sorry to inform you that the productyou selected has been out of stock. We will contact the factory to see when theywill be available again. Or would you consider whether the following similar onesare also ok for you. You can click the following link to check them out( http://www.ebay.com......)

If you do not need any other item, please apply for “cancel the order”. Andplease choose the reason of“buyer Ordered Wrong Product”. In such case, you willreceive a refund within 7 working days. Sorry for the trouble again and thanks somuch for your understanding.

译文

亲爱的顾客,

谢谢您的订单,然而我们很遗憾地告诉您,您选择的商品已经脱销。我们会联系工厂什么时候能补上。您也可以考虑以下类似商品是否适合您,您可以点击下面的链接来查看它们。( http://www.ebay.com.....·

如果您不想购买其他商品,请申请“取消订单”,原因请选择“买家订购错误的商品”。在这种情况下,您将在 7个工作日内收到退款。再次向您表示歉意,非常感谢您的谅解。

5.接单后请求客户确认订单

Dear Friends ,

Thank you very much for your order, in order to ensure the accuracy of yourorder. Please confirm the following basic information

1Please check your receipt address is correct;

2Product name or number

Color:

Quantity:

Transportation way:

After you confirm the correct order, we will arrange the shipment at the first

time.

Thank you very much!

译文:

亲爱的朋友们,非常感谢您的订单,为了确保您订单的准确性,请确认以下基本信息:请检查您的收件地址是否正确;产品名称或编号:颜色:数量:运输方式:您确认订单正确后,我们将在第一时间安排发货。

非常感谢!

6.发货后提供跟踪单号

Dear Valuable Customer,

Thank you for your purchase. The order has been arranged with care. You cantrace it on the following website after two days: http://www........ Kindly be noticedthat international shipping would take longer time. Standard transport time isapproximately 7~15 working days. We sincerely hope it can arrive fast.

And you can be satisfied with our products and services. As well, we wouldappreciate very much if you may leave us a five-star appraisal and contact us firstfor any question, which is very important for us.

We treasure your business very much and look forward to serving you again inthe near future.

译文:

尊贵的顾客

感谢您的购买,订单已经被安排好。两天后您可以在以下网址上进行追踪(http://www·...··) 您需要注意的是,国际运输将需要更长的时间,标准运输时间约为 7~15 个工作日。我们真诚地希望它能快速送达。

希望您对我们的服务感到满意,如果您能为我们留下五星好评,我们将非常感谢。如果有任何问题您可以第一时间联系我们,这对我们来说非常重要我们非常珍惜与您的交易,期待在不久的将来再次为您服务。

7.因海关问题无法按时发货

Dear Friend

We've received a notice of logistics company, now your customs areperiodically inspecting large parcels strictly. In order to make the goods sent to yousafely, we suggest a few days’ delay in shipment with your agreement. Please let usknow as soon as possible.

Thanks.

译文:

亲爱的朋友,

我们接到物流公司的通知,现在贵国的海关对大量邮包进行定期的严格检查,为了使货物安全的送达到贵处,我们建议延迟几天发货,希望征得您的同希望尽快得到您的回复。意。

谢谢!

8因物流问题包裹未送达

Dear xx.

Thank you for your inquiry, happy to contact you.

We would like to confirm that we sent the package on 16th June, 2018.However, we were informed package did not arrive due to shipping problems withthe delivery company. We have re-sent your order by EMS, the new trackingnumber is: x x x  It usually takes 7 days to arrive to your address. We are verysorry for the inconvenience.Thank you for your patience.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards.

译文:

亲爱的,

谢谢您的询问,我很高兴与您联系。

我们想确认一下我们在 2018年6月16日寄的包裹。然而,由于运输问题我们被告知包裹并没有到达。我们已通过 EMS 重新发送您的包裹:新的运单号码是X x x。到达您的目的地通常需要7天的时间。我们很抱歉给您带来不便,谢谢你的耐心。

如果您有任何进一步的问题,请随时联系我最好的问候

9.买家提出退换货

Dear Friend,

I'm sorry for the inconvenience. If you are not satisfied with the products, you

can return the goods back to us.When we receive the goods, we will give you a replacement or give you a fullrefund. We hope to deal the business with you for a long time. We will give you abig discount for your next order.

Best regards!

译文:

亲爱的朋友,

很抱歉,给您带来了不便。如果不满意我们的商品,您可以把货物退还给我们。当我们收到货物后,将会给您重新发送一个新的商品或者给您全额退款。我们希望能和您建立贸易关系,当您下次购买时,我们将给您最大的折扣。

最好的问候!

10.提醒买家评价

Dear Customer,

We are glad you have received the goods. Your feedback is of vital importanceto us. Positive feedback will help us improve our products and services

If you have any other concern or are not satisfied in any regard, please haveno hesitation to contact us. We will try our best to solve your problems.

Many thanks.

译文:

亲爱的顾客,

很高兴您收到了我们的商品,您的评价对我们至关重要,积极的评价将帮助我们改进商品和服务。

如果您有任何其他的担心或不满意,请联系我们,我们将尽力解决您的问题。

非常感谢。

11.收到买家正面评价后

Dear Customer,

Thanks for your positive appraisal. We will strive for providing better servicesand products for you in the future. Welcome to your next visit.

译文:

亲爱的顾客,

感谢您的积极评价,我们将努力为您提供更好的商品和服务,欢迎您下次光临。

12.收到买家负面评价后

Dear Valuable Customer

We are sorry to see that you left a negative (or neutral) feedback relating toyour recent purchase experience from our store. Please contact us at anytime sothat we can find out why you were unhappy and solve your problems. We wish thatyou revise your feedback into a positive one for us.

译文:

尊贵的顾客,

我们很遗憾地看到您对在我们商店的购物体验留下了负面或中性的评价请随时联系我们,以便我们了解您为什么不满意,我们会尽力解决您遇到的问题。我们希望您能将您的反馈改为积极的反馈

(本文内容根据网络资料整理,出于传递更多信息之目的,不代表连连国际赞同其观点和立场)
*连连国际 (LianLian Global) 是连连数字旗下跨境支付核心品牌