Part One

1.We accept the claim, but can you tell me how much you want us to compensate you for the loss?

我们接受索赔,但你能告诉我赔偿你多少损失

2.We will give your request for claims immediate attention.

我们将密切关注你方索赔的要求

3.We will get this matter resolved as soon as possible and hope to compensate you for your loss to your satisfaction.

我们将尽早地解决此事,希望赔偿你方损失直到满意为止

4.We’d like to express our sincere apologies for the poor quality of the products.

我们就产品质量问题致以深深歉意

5.We regret to hear that the goods you received are not of the quality expected.

我们遗憾地获悉你收的货物未达你所期望的质量  

6.We are very sorry for the trouble cause by this delay.因延误造成的麻烦深表歉意

7.We agree to accept all your claim.

我们接受你方所有索赔"

8.I ’ ll go to your company tomorrow in person to talk about the claim.

我明天去贵司私下讨论索赔事宜

9.We regret the loss you have suffered and agree to compensate you $800.

我们为你方遭受的损失表示歉意并同意赔偿 800 美金

10.We agree to compensate you for the detective watches by 5% of the total value.

我们同意就缺陷手表赔偿总金额的  5%

11.We will make you a compensation of 6% and give you some preferential terms later on.

我们将赔偿 6%并在今后给你特别条款

12.Since the responsibility rests with both parties, we are ready to pay 50% of the loss only.

既然双方都有责任,我们准备仅付  50%

13.We have credited to your account  £760 to cover both the value of the goods short delivered and your inspection fee.

我们已汇 760 美金,包括迟交货损失和贵司检查费

14.We shall remit to you an amount of £2,000 in compensation for the loss.

我们将汇损失赔偿金额  2,000 美金

15.We are willing to give you an 18% allowance of the next shipment to compensate you for the loss.

我们愿在下批货给你 18%的补偿来赔偿你方损失 Part Two

16.You should claim compensation from the insurance company .

你应该向保险公司索赔

17.A thorough examination showed that the broken bags were due to improper packing, for which the suppliers should be held responsible.

彻底检查表明袋子破损归因于包装不合适,供应商应该承担责任

18.As the shipping  company is  liable for  the damage, your claim for  compensation  should , in our opinion, be referred to them for settlement.

由于货物破损船公司有责任,个人所见,你们货物的索赔就交由他们解决

19.The claim should be referred to the insurance company. We cannot hold ourselves responsible for it.

索赔应交与保险公司,我们不为它承担责任

20.Your claim, in our opinion, should be referred to the insurance company, as the mishap occurred after shipment.

据我方所见,你们的索赔应交保险公司,因为是运输产生的灾难

21.Since the damage was due to the rough handling by the steamship company, you should claim on it for recovery of the loss.

既然损坏是因轮船公司野蛮搬运所致,你们应向它们索赔来挽回损失

22.You should claim compensation from the shipping company instead of the sellers.

你们应向船公司索赔而非卖方

23.We are prepared to make you a reasonable compensation, but not the amount you claimed.

我们准备给你一个合理的赔偿,而非你要求索赔的数字

24.The shortage  you claimed  might  have occurred  in the  course of transit,  which is  out of our control.

你短货的索赔也许发生在运输中,那不在我们掌控范围内

25.The shipping documents can prove that the goods, when shipped, were in perfect condition. They must have been damaged en route.

装船单据表明装船时货是完整的,它们一定是在运输途中受损的

26.Your proposal to settle the claim is satisfactory. We  ’ ll take it.

你方解决索赔的建议让人满意,我们将去执行"

27.It seems we shall not be held liable for the shortage.

似乎我们不能为短货负责

28.The damage to the machine-tools occurred in transit, so you should make a claim on the insurance company.

机器工具运输途中受损,故你应该向保险公司索赔

29.I ’ m sorry to hear that. I think after we make an investigation of the matter, we   ’ ll consider the allowance. Is it OK ?

听到此我很难过,我想等此事调查后,我们将考虑补偿,如何?

30.I ’ ll try to find out why the shirts we sent you are a smaller size and inform you of the result as soon as possible

我将试着找出为何我们发给你的衬衫是小尺码,我将尽早告诉你结果

(本文内容根据网络资料整理,出于传递更多信息之目的,不代表连连国际赞同其观点和立场)
*连连国际 (LianLian Global) 是连连数字旗下跨境支付核心品牌