中东地区的年轻人比较多,文化也比较封闭,所以电商、游戏、直播聊天室会吸引土豪来一笔消费。但并非所有卖家都能抓住其中的精髓,像“中东小腾讯”Yalla之类成功的App,以及沉闷发大财的龙腾游戏,关键在于“本地化”。
本土化并非简单地将产品从中文翻译成阿拉伯语,而主要体现在以下方面:
1、形象/作用地方化:
就拿游戏产业来说,角色本地化是决定阿拉伯市场能否成功的关键因素,而阿拉伯世界的封闭则增加了买家对当地文化和传统的认同,与阿拉伯文化和传统相一致的设计可以让买家更容易地接受和参与:
2、文本地方化:
许多游戏和社交产品中的阿拉伯语翻译错误或代码混乱;
3、Marketing 的本地化
宣传材料(文字、图片、音频、视频)和频道是App做本地化宣传时非常重要的元素,宣传材料的文字图片是否正确?录像创作是否符合本地买家的审美要求?宣传渠道效果好吗?这将直接影响到App的获取成本和变现能力。
4、服务本地化
客服与GS,买家尤其是VIP买家十分注重产品体验,一个App是否能为客户提供长期、稳定、高质量的服务是决定该产品是否能在众多同类产品中脱颖而出的关键因素,结合国内近年来游戏行业的需求,中东市场也逐步孵化了一批专业的GS团队,这对于付费用户的维护和消费刺激都会有很直观的影响。
5、内容审核的本地化
因为中东独特的文化,因此游戏尤其是实况语聊行业自然需要有内容审查这一步骤来确保在线内容符合当地法律法规、文化传统,由于中东宗教文化的影响,社交产品的内容极易触及政府红线,如缺乏完善的内容审核,APP下架也很容易出现。
总而言之,中国卖家要想更好地做好中东市场,就必须脚踏实地,坚定不移地做本土化,这也许就是那些出海成功的秘诀。