跨境电商客服人员在向客户解释货物受损时,经常会涉及关于商品包装方面的解释,以下是一些常用的有关货物包装的英文表达方式。
(1)The outer packing is strong enough to stand a lot of jolting and withstand rough handling.
外包装应当坚实牢固,经得住颠簸和野蛮搬运。
(2)The packing is seaworthy export packing and suitable for long distance ocean transportation.
我们的包装必须是适合远洋运输的出口包装。
(3)The inside of the case is lined with various materials to prevent damage by water, air or insects.
包装箱内衬垫了各种材料以防止水、空气或昆虫可能造成的损坏。
(4)The goods are to be packed in poly bags, each containing 2 kg, and 10 bags to a wooden-case.
货物用塑料袋装,每袋装 2千克,10 袋装一木箱。
(5)You may rest assured that the goods are packed in waterproof, soft and moth resistant material.
请放心,货物是用防水、防震和防虫材料包装的。
(6)We have attached all kinds of labels. such as “HANDLE WITH CARE”“KEEP DRY”“KEEP COOL”and“DO NOT TURN OVER”,etc..
我们已经替您贴上各种标签,如“小心轻放”“保持干燥”“保持阴凉”“不可倒置”等。
(7)In view of precaution, please mark“FLEXIBLE”“FRAGILE”on each package.
为预防起见,请在每个包装上注明“易弯曲”“易破碎”的字样。
(8)In addition,directive marks like“KEEP FLAT”“KEEP UPRIGHT”“THIS SIDE UP”“NEVER LAY FLAT”“USE NO HOOKS”“KEEP AWAY FROM PRESSURE”etc. should also be indicated.
此外,像“平放”“竖放”“此端向上”“不可平放”“不许用铁钩”“不可堆压”等指示性标志也应该标示出来。