发索评邮件对亚马逊卖家来说已经不是什么稀奇事,但国家的不同,让卖家们在编辑邮件时总是担心是否会措辞不当,下面有几个模版可供日本站卖家参考。

模板一:


こんにちは*|buyer_name|* 様、 


最近のご注文、誠にありがとうございます。 *|asin|* お客様の満足度が最優先であるため、お客様がご注文いただいた製品に充分に満足していることを確認したいと考えています。ご質問やご不明な点がございましたら、このメールを直接ご返信してください、質問をできるだけ早く解決できるようお願い致します。


お客様からのご意見をお待ちしております!誠にありがとうございます!


你好 *|buyer_name|*,


非常感谢您最近的订单。由于您的满意是我们的首要任务,我们要确保您对您的订单完全满意。 如果你有任何问题或疑虑,请直接回复此邮件,我们会尽快解决你的问题。


我们很想听到你的意见,非常感谢您!来自客户服务团队。


模板二:


お客様


いつもお世話になっております。店铺名字です。 


この度は店铺名字を購入いただき、誠にありがとうございました。 


お客様が喜び満足していただけるよう、私たちが一生懸命努力することです。


店铺名字はお客様の口コミや評判を真摯に受けとめ、サービスをより良く、より丁寧にしていく努力を重ね、今後も精進してまいります。


厳しいご意見も、ご遠慮なく仰ってください 


再度、ご購入いただき本当にありがとうござい。 


またのご利用お待ちしております。


我们始终对您的业务表示感谢。 这就是被许可人的名字。


非常感谢您购买我们的店铺产品。


我们将尽最大努力使您高兴和满意。


被许可人姓名铺认真对待客户的评论和声誉,今后将继续努力改善我们的服务,更加用心。


请不要犹豫,告诉我们您的苛刻意见


非常感谢你再次从我们这里购买。


我们期待着再次为您服务。

(本文内容根据网络资料整理,出于传递更多信息之目的,不代表连连国际赞同其观点和立场)